【學英文】農曆新年是Chinese New Year? 13 個過年必學英語 ... | 農藥百科
2022年2月1日—新曆的除夕是NewYear'sEve,那麼農曆新年除夕就是ChineseNewYear'sEve/LunarNewYear'sEve啦。大掃除.大掃除英文可以譯作SpringCleaning。
今日大年初一和大家拜拜年,祝大家新春大吉、心想事成,身體健康,學業進步。今日和大家談談農曆新年的英語,教一下大家過年、拜年祝賀、紅包、春聯等英文怎麼說。
農曆新年農曆新年 = Chinese New Year / Lunar New Year?
香港地中國地方,農曆新年大家普遍就譯作 Chinese New Year,短寫 CNY 也是大家所普遍明白的。
其實 Chinese New Year 反過來譯是中國新年, 最近有人說,農曆新年 / 陰曆新年英文翻譯作 Lunar New Year 可能更加脗合。
韓國教授呼籲改為「Lunar New Year」韓國首爾私立大學誠信女子大學教授徐坰德1月28日在Facebook呼籲,把農曆新年的英文譯法由「Chinese New Year」改成「Lunar New Year」。而最近韓國網媒 WOW Korea 亦報道,指韓國網絡外交使節團(VANK),近日積極對外宣傳,要求各國把農曆新年「正名」,不應稱為「Chinese New Year 」,而是「Lunar New Year」。
他們的理據是,農曆新年不僅是華人,也是多個國家的一個傳統節日。在東南亞馬來西亞和新加坡等地華人,甚至越南、韓國、日本,都一樣過春節。但他們就不同意使用中國新年 Chinese New Year 這個譯法。
2018年劉雯 Instagram 上用英文 Happy Lunar New Year 被受批評但又前車可鑑,2018年,中國知名模特劉雯在 Instagram 上用英文 Happy Lunar New Year 來祝賀粉絲新年快樂,就被中國網友批評為不愛國、忘記自己是中國人。在網友的抨擊下,劉雯被迫道歉,並改用「Happy Chinese New Year」向粉絲拜年。
那我們認為,農曆新年應當如何翻譯呢?我們香港...