此丈夫非彼丈夫!超萬用日文「大丈夫」的各種意思及使用時機 | 農藥百科
2019年6月23日—想要向對方婉轉表達「不需要這些好意」時,「大丈夫」可說是最適合的詞彙。...這裡的「大丈夫です」(dai-jou-budesu)也可以和「結構です」(ke-koude ...
「大丈夫」(dai-jou-bu)這個日文單字跟中文的「男子漢大丈夫」可不一樣咧!不但如此,它還有著許多不同的意思喔,根據場合而有不同含意,有時代表Yes,有時卻會被用來表達No,這對於還不完全理解「大丈夫」真正含意的外國人來說,真的很容易感到困惑吧! 不過只要事前掌握了它的廣泛意思,想要在日本表達自己意見的時候,或是想要理解對方話中含意時就會更容易,溝通起來也會更無隔閡喔!這次,LIVE JAPAN透過範例來向大家介紹「大丈夫」所代表的各種意思。
「大丈夫」的意思①「針對強韌耐用、牢靠安心的人事物時」
這是「大丈夫」最原始的語意之一,主要會用在具有耐用性、不易損壞的物品上。 (找到即使攜帶移動也不易弄破損的伴手禮時) 「これは造りがしっかりしているから、スーツケースにそのまま入れても大丈夫」 中文:這個商品包裝得十分堅固,即使直接放進行李箱中也沒關係/ko re ha tu-ku-ri ga shi-ka-ri shi te i ru ka ra , su-tu-ke-su ni so no ma ma i re te mo dai-jou-bu 另外也可以用在人的身上。例如對於值得依靠、有安心感、工作能力強的人,也會用「大丈夫」來做表達。 (看著值得信賴的觀光導遊) 「あの人に任せておけば大丈夫だね」 中文:放心交給那個人就沒問題了!/a no hi-to ni ma ka se te o ke ba dai-jou-bu da ne
「大丈夫」的意思②「想要確定有沒有錯、有沒有問題時」
例如想要向對方確認時間時也會使用到這個詞彙。 (想要向櫃檯人員確認距離美術館閉館是否還有時間時) 「まだ、時間は大丈夫ですか?」 中文:現在的時間入館也沒問題嗎?/ma da , ji-kann ha dai-jou-bu de su ka ? 另外,...