人在台灣不說「私は台湾から来ました」 | 農藥百科
![人在台灣不說「私は台湾から来ました」](https://i.imgur.com/WMTbIbA.jpg)
2022年5月27日—大家在初級時都會學到「私は台湾から来ました」的日文句型,所以無論在哪裡都用這句介紹自己,但如果人就在台灣,說我來自台灣是有些違和感的, ...
![人在台灣不說「私は台湾から来ました」](https://i.imgur.com/WMTbIbA.jpg)
雖然好像有點像廢話,不過還算是不少見的情況,因此今天還是針對這句話做一個說明。
大家在初級時都會學到「私(わたし)は〇〇から来(き)ました」的日文句型,所以無論在哪裡都用這句介紹自己,但如果人就在台灣,說我來自台灣是有些違和感的,這時候只需要簡單說我是台灣人或我出生於台灣即可,因為來自就表示你已經離開原本的地方而來到另一個地方,因此在台灣說來自台灣是不自然的。那麼日文要怎麼說呢?以下就來看看其他說法吧。
假設情境是台日交流聚會場合,裡面有台灣人跟日本人,這時候換你介紹自己的時候,不說「台湾(たいわん)から来(き)ました」,因為你已經在台灣了,又說從台灣來的,直接把現場變成異世界。
這時候可以簡單說:
私(わたし)は台湾(たいわん)人(じん)です。 我是台灣人。 私(わたし)は台湾(たいわん)出身(しゅっしん)です。 我出生於台灣。「出身(しゅっしん)」的意思有很多,可用於畢業的學校(東京大学(とうきょうだいがく)出身(しゅっしん))或社會身分(メディア業界(ぎょうかい)出身(しゅっしん)の政治(せいじ)家(か))等。「台湾(たいわん)出身(しゅっしん)」指的是出生地,可以是國家或地方(日本(にっぽん)出身(しゅっしん)/東京(とうきょう)出身(しゅっしん))。
只要不是在自己原本的地方就可以用這句,教科書通常是預設學生在日本跟日本人交流,因此都是教這一句,如果人在日本的話就可以說「台湾(たいわん)から来(き)ました」。
A:どこから来(き)ましたか? A:你是從哪裡來的呢? B:台湾(たいわん)から来(き)ました。 B:我來自台灣。當然,這也可以用於縣市,比方說台北人在花蓮玩,被住在花蓮的日本人問從哪裡來,可以說「台北(たいぺい)から来(き)まし...