歐兜賣、賴打…你熟悉的這些台語其實都是從日語來的? | 農藥百科
2019年8月19日—※以下為筆者親身經歷或資料蒐集而來,非語言學專門文章,若有誤請見諒。※閱讀方式:◇中文意思:台語(台語羅馬拼音)◇日文語源詞、相近詞 ...
HOME 歐兜賣、賴打…你熟悉的這些台語其實都是從日語來的?[1]公開日: 2019-08-19 更新日: 2019-11-22
台灣在近代歷史上曾受到日本文化的許多影響,所以有許多老一輩台灣人能夠用日語溝通,甚至一些比較常用或是在當時沒有概念的事物的日語說法也延用至今。而台灣長大的人就算自己本身只會講中文,但多少會聽見爺爺奶奶或是親戚長輩用台語在交談,其中更穿插了許多由日語演變而來的辭彙,因此LIVE JAPAN這回蒐集了一些台灣長輩用語之中源於日語或是和日語相似的詞,下次如果聽到就可以跟阿公阿嬤叔叔阿姨介紹一下啦! ※以下為筆者親身經歷或資料蒐集而來,非語言學專門文章,若有誤請見諒。
※閱讀方式: ◆中文意思:台語(台語羅馬拼音) ◇日文語源詞、相近詞(日語羅馬拼音)
【食物篇】◆蘋果:林狗(lìn-gòo) ◇りんご(ringo) 台語的蘋果除了「捧購」這個說法之外也有一些老一輩人會講的「林狗」即是源於日語的「りんご」而來,不過台語的重音在前,而日語的重音在後。
◆麵包:胖(pháng) ◇パン(pann) 「胖」和日語的麵包發音「パン」幾乎完全一樣,因此在日本麵包的台語是完全可以通的哦。
◆啤酒:必魯(bì-lù) ◇ビール(biiru) 日語的啤酒「ビール」源自英語的「beer」,而台語也直接沿用了日語的發音作為啤酒的稱呼。
◆番茄:投馬偷(thoo-má-tooh) ◇トマト(tomato) 有些中南部的人會將台語的番茄稱作「甘仔蜜」,不過北部人也有一些人會直接用日語發音「投馬偷」當作台語來說。
◆生魚片[2]:...