老外說Netflix and chill竟是「想跟你約砲」?揭6大英文撩妹金句 | 農藥百科
2019年1月7日—兩者皆有性暗示的含義,tomakeup在英文中代表著「親熱」的意思,親熱包含兩人之間的肢體接觸,從親吻、擁抱到上床都算,而tohookup則是更直接表達 ...
想談場浪漫的異國戀嗎?在西方文化中,由於社會風氣較於開放,「戀愛」這件事變得有些複雜,許多話術裡都參雜著不同的含義!若是想經營一段異國戀情,你必須破解這些「撩妹」金句背後的真實意涵,才能區分出他對你的情感到底是認真還是客套、是想要更進一步呢?還是委婉的拒絕你。
[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知[1]
Do you wanna hang out sometime?這句話翻成中文大概為:「要不要偶爾一起出去走走?」。在台灣,兩個人一同「出去走走」或許聽起來很曖昧,在西方文化中其實只是一種單純想要與你交流的問候語,這種形式的「出去玩」並不是我們所謂的「約會」,而是朋友之間的「邀約」,他或許只把你當作可以一同消磨時間的「朋友」,所以聽到這句話先別急著冒粉紅泡泡!
Wanna make up? or Wanna hook up?兩者皆有性暗示的含義,to make up在英文中代表著「親熱」的意思,親熱包含兩人之間的肢體接觸,從親吻、擁抱到上床都算,而 to hook up則是更直接表達我們所謂的「約炮」。當你接收到這種訊息時,就是對方表明了想要和你「上床」想要和你進行肢體上的「交流」。
Netflix and chill"Netflix and Chill." 為英文俗語「約炮」的意思 (圖/Pixabay)
由於Netflix的快速竄紅,它已成為「把妹」金句的素材之一!在西方文化中,這句俗語已成為「約炮」的慣用語,而chill這個英文單字的意涵非常曖昧,在國外有人約你一起在家裡chill,除了有性暗示之外,在大麻合法的國家也代表了一起抽、一起嗨的意思,若是隻身一人在國外收到這種邀請要加倍小心,先搞清楚對方來歷,再去赴約也不及!
Friends w...