【重點技巧】小心!你的英文贅字贅詞太多,使用簡潔有力的 ... | 農藥百科
2020年4月7日—Yourfirstpriorityshouldbeyourschoolwork.課業應該是你的優先考慮。這個也是許多人常常會寫的片語,不過priority本身就是「優先、居前 ...
「我在早上七點吃完早餐」 這句中文乍看之下好像沒什麼問題 不過可以更精簡的說成:「我在七點吃完早餐」 畢竟早餐就是在早上吃的啊! 這種冗長的重複語詞不是中文才有,英文也好多,叫做 tautology 指的是用不同的字來表達相同的概念 “Shout it out loud.” 這句看起來也沒問題 但是 shout 本身就有「大聲」喊出的意思,後面的 loud 就可以省略了 雖然說加上這些重複語詞,想要強調事物,並不是什麼大錯誤 而且很多人在生常生活中不知不覺就一直使用這些沒有意義的重複語詞 但是不管是口說或是寫作,可以更精簡的表達不是更好嗎? 看完以下的例子,你就會覺得這些重複語詞真的可以省略!
1. free giftThis is a free gift from the marathon. 這是馬拉松送的贈品。 禮物不是本來就是免費的嗎?為什麼還要加個 free? 以後講 gift 就好囉!
2. over exaggeratedI think the effect of this medicine is over exaggerated. 我想這個藥的功效有點誇大。 exaggerate (v.) 誇張、誇大 >>>點此聽發音[1] (這個字有點難念,大家要小心呦!) 已經是誇大的事情,應該不用在加上 over (過度)吧? 除非你真的真的很想強調「太誇張」了
3. true factI will find the true fact and prove you wrong. 我會找出真相證明你是錯的。 fact 就已經是事實了,何必多此一舉在加上「真正的」呢? 難道會有假的「真」相嗎?
4. return backWe should return the...