殺必死 | 農藥百科
![殺必死](https://i.imgur.com/WMTbIbA.jpg)
當「殺必死」一詞在中文語境中使用時,多半是表示「ファンサービス」(fanservice,給支持者優待)的意思。因此,當殺必死的概念,藉由ACG傳到以英語為主流語言的國家中, ...
![殺必死](https://i.imgur.com/WMTbIbA.jpg)
殺必死鏡頭(爆笑管家[1])
殺必死是一個被中文ACG[2]界廣泛使用的詞語[1],多半指在動畫[3]、漫畫[4]、遊戲[5]原本的故事劇情以外,提供增加作品娛樂等性質的情節。這些內容無論如何設定都不會影響故事的主體發展,但經常引起觀眾意淫,亦能吸引一些為看殺必死情節而看動畫的觀眾。日本動畫界最經典的殺必死內容是《美少女戰士[6]》的變身片段。
語源與定義殺必死是源自對日語「サービス」(sa-bisu)的音譯。然而在日語中,「サービス」這個字本身是一個由英語「service(服務)」翻譯而成的外來語,其意思通常是指「服務」、「折扣」、「優待」[2],例如「サービス業」一詞,即對應於中文中的服務業,另外亦指優惠折扣或是附帶贈品之意,例如在某商店買一送一,那這個「送一」就算是「サービス」。所以即使「殺必死」一詞是由日語的「サービス」音譯而來,但在使用上日文原文中的意思比較像是一種「優惠」。當「殺必死」一詞在中文語境中使用時,多半是表示「ファンサービス」(fan service,給支持者優待)的意思。因此,當殺必死的概念,藉由ACG傳到以英語為主流語言的國家中,就產生了「fan service」一字,以與表示服務的「service」一字作出區別。[3][7]
在電影業界或是ACG[8]的世界中,一般給愛好者的優待就是除了原本應該有的內容,另外再加上其它相關的內容。這些多出來的部份,就是所謂的「殺必死」。以電影片子來說,那些屬於額外多出來的膠捲,所以在日文裡也稱為「サービスカット」,直接翻譯為中文就是「殺必死的片段」。雖然是這樣,這種「殺必死」未必完全符合萌[9]元素。
題材 性感:幾乎每部日本動畫都出現「走光」鏡頭,必定有泳裝戲。 曖昧關係:男主角與各女主角所發生的曖昧情節,引發出很多不必要的誤會。 ...杀必死 | 農藥百科
殺必死 | 農藥百科
殺必死 | 農藥百科
殺必死 | 農藥百科
殺必死 | 農藥百科
殺必死 | 農藥百科
殺必死,一般認為來自日本。日語 | 農藥百科
待普克利 SE 45.500 (%) 臺益工業股份有限公司
待普克利適用於什麼病蟲害?該農藥廠商為臺益工業股份有限公司,成分有:(1)cis,trans-3-chloro-4-[4-methyl-2-(1H-1,2,4...