有圖有真相有發音的常見義大利麵的中英文外加發音 | 農藥百科
2012年6月12日—可能是把所有材料放入臼搗碎,不過現在大家應該是用食物處理機或果汁機來打吧。應該是羅勒葉中文的關係,所以中文翻青醬。紅醬是茄汁醬。白醬是奶油醬。
2016/9/24 有圖有真相還有發音的常見義大利麵中英文再外潔西可能沒有很準的發音的更新版來了!
點餐不難,難的是菜單,潔西上課常這麼說,真的啦,佛跳牆,三杯中卷,蒼蠅頭這些外國人就算中文很好的人也不一定一下能看懂。潔西覺得義大利麵真的是難懂之一,因為 Pasta 只是總稱,各種麵條有不同的名字,加上不同的做法,暈了…潔西這邊挑一些自己覺得比較常見的稍微介紹一下。其實就是麵條加上不同的做法,基本知道後就容易了。同學有過點到不是自己要吃的經驗嗎?希望看完這篇都可以點到真正自己想吃的喔。
I’d like the steak, please.
I’ll have the steak, please.
Can I have the steak, please?
How would you like your steak, rare,medium, or well done?
短版只有麵條醬汁跟這些麵的發音,結果短版還是念了十分鐘 = =
angel hair / capellini天使細麵
spaghetti 義大利細麵
tagliatelle 義大利寬麵
fettuccine 義大利寬麵 (跟上面很像,本身有緞帶的意思,用雞蛋跟麵粉做的寬麵)
macaroni 義大利通心麵
fusilli 義大利螺旋麵 ...